9.4.2 По составу материала полный перевод должен включать все разделы, подразделы, примечания, сноски, ссылки, приложения. Различия в содержании перевода и оригинала допускаются в исключительных случаях при условии, что в аннотации указано, в чем они заключаются: пропуски, поправки, сокращения или добавления к частям текста, вспомогательному или библиографическому указателю.
При частичном переводе в аннотации должно быть указано, какие части документа вошли в перевод и какие части опущены.
При сокращенном переводе в аннотации должен быть указан характер сделанных сокращений [из 9.4.2 ГОСТ Р 58049—2017]